Autor Tema: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)  (Leído 12248 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« en: 24 de Diciembre de 2010, 05:38:53 pm »

Desconectado Michael Chandler

  • The fear has a new face
  • Nemesis
  • *
  • Mensajes: 6367




Quizás el proyecto más esperado de todos los que lanzamos en este Aniversario. ¿El mejor? ¿El más laborioso? Llega el reportaje completo de doblaje del Wesker's Report. Para los que no sepan qué es esto, decirles que es un DVD especial de contenido extra que se lanzó junto a Resident Evil: Code Verónica en Japón. En él, Wesker explica desde su punto de vista todos los hechos narrados desde lo acontecido en la Mansión Spencer hasta justo después de la destrucción de Raccoon City. Un equipo de dobladores amateurs (aficionados) ha realizado con mucho cariño y esfuerzo este gigante reportaje en vídeo de casi veinte minutos de duración. Una genial exclusiva para disfrutar de la víspera de navidad con lo que más amamos, Resident Evil.


Agradecimientos especiales a Larxenne Redfield y su equipo de doblaje por tan espectacular aporte a la comunidad hispana de reCenter. Ahora siéntate cómodo, enciende tus altavoces y disfruta oyendo todos los sucesos con Wesker en español. Este genial reportaje lo puedes encontrar en la sección -Curiosidades- de nuestra página.

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #1 en: 24 de Diciembre de 2010, 05:56:09 pm »

Desconectado Netro Max

  • Grave Digger
  • *
  • Mensajes: 1105
  • El fin no es nada mas que el comienzo
    • resident evil center
gracias michael estubo increible ya lo mire y la verdad que me impreciono bastante las voces de los personajes de todos ellos fue la mejor traduccion de todas el mejor regalo de navidad para todos nosotros agradecimientos y saludos para los que participaron el el proyecto
y feliz navidad y prospero año nuevo a ver que nos espera en el futuro  voy a esperar con ancias

(primero en comentar)
« Última modificación: 24 de Diciembre de 2010, 10:19:56 pm por Netro Max »

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #2 en: 24 de Diciembre de 2010, 06:15:41 pm »

Desconectado Larxenne Redfield

  • Nuevo
  • *
  • Mensajes: 10
  • Chris... Tengo que encontrarte...
    • Doblaje de Final Fantasy XII
Oh dios Oh dios!!
Ya esta!! jajaj XD

Estoy emocionada y eso que fui la primera persona del mundo en verlo asi XDDDD

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #3 en: 24 de Diciembre de 2010, 06:18:47 pm »

Desconectado Gosmorga

  • MA-39 Cerberus
  • *
  • Mensajes: 190
Excelente aporte.

En lo perosnal, era el que más ganas tenía de ver de todos. El resultado ha estado muy bien. Se ve que se le ha dedicado entusiasmo y cariño por los cuatro costados. Enhorabuena a todos los que habéis trabajado en él. Ahora esperamos un makinf off en coindiciones ejejej


Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #4 en: 24 de Diciembre de 2010, 07:14:44 pm »

Desconectado Anny Wesker

  • Tyrant T-002
  • *
  • Mensajes: 1622
Me encanta, lo esperaba ansiosa, acabo de verlo y me pareció maravilloso como quedó. Las voces estan muy bien, especialmente la de Wesker y la entonación que usan es muy similar a la del reporte en inglés, mis felicitaciones a todo el equipo. Son unos genios!!!

saludos


Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #5 en: 24 de Diciembre de 2010, 07:50:31 pm »

Desconectado leon x claire

  • MA-124 Hunter Gamma
  • *
  • Mensajes: 443
Guau, yo crei que iba a estar bueno...pero ni buenisimo...esta PERFECTO!
Debo hacer una gran ovasion a Larxenne Redfield y todo el equipo que permitieron esta gran obra maestra, les ah quedado muy bien, los felicito, cosas como estas alegran mi dia, son geniales.

Los felicito a todos los que hicieron posible este proyecto, principalmente a Larxenne Redfield ya que parece que ella es la principal causa de que todo halla salido bien ^^ No menosprecio el trabajo de los demas, todos lo han hecho excelente.

Saludos y que buen trabajo...Feliz Navidad. (%$d@) (a;|2)
LeonXClaire forever



Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #6 en: 24 de Diciembre de 2010, 08:28:14 pm »

Desconectado Shergirot

  • Nuevo
  • *
  • Mensajes: 33
  • The right to be a God...
La voz de Wesker, Barry y Enrico no me gustan muchos, y no se pronuncian bien los nombre (Barry es Berry, Chambers es Cheimbers)

Pero esta muy bien, mis felicitaciones.

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #7 en: 24 de Diciembre de 2010, 08:30:13 pm »

Desconectado Dios_loki

  • Nuevo
  • *
  • Mensajes: 10
me parece muy bueno el reporte pero en si me quedo con el de audio ingles,esperaba voces lotinas .
ademas no se por que colocaron imagenes u o videos de resident evil 1 en vez de colocar del remake para ser un poco mas autializado de graficos eso es todo pero esta bueno  (!|!) (!|!)

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #8 en: 24 de Diciembre de 2010, 09:26:22 pm »

Desconectado Skar_dcs-sdr

  • MA-39 Cerberus
  • *
  • Mensajes: 173
    • Twitter
    • PSN
    • Skype
    • Resident Evil Center
Esta bastante bien, algunas partes creo que les falta algo de expresividad pero en general bien.

La razon por la que no se han puesto imagenes del remake es porque el wesker report no las tiene, Cuando salio no existía el remake y lo unico que se ha hecho ha sido doblarlo, no modificarlo, ni musica ni imagenes, solo voces.

Saludos y felices fiestas

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #9 en: 24 de Diciembre de 2010, 09:53:39 pm »

Desconectado Wesker_Rebirth

  • Licker
  • *
  • Mensajes: 112
Es un proyecto que llevaba soñando por años, en hora buena por el equipo de doblaje... todas las voces y no solo las voces si no que la actuacion en si han estado espectaculares, pero la que me encanto de todas es la de Jill, muy bien elaborada. Felicidades esperamos mas de ellos.... Saludos XD
________________________________________________________________________



Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #10 en: 25 de Diciembre de 2010, 12:00:23 am »

Desconectado kuladoll

  • MA-39 Cerberus
  • *
  • Mensajes: 201
    • Tify Diamond Cosplay
 (^O) kyaaaaaaaaaaaaaaaa!!! me enkntaaaa mil felicitaciones atodos los q laburaron tan duro en esto lkes quedo geniaal,la voz de wesker me matooo (:O) muy bella! la verdad q no tiene nada q envidiarle aun trabajo de doblaje profesional les felicito nuevamenete^^

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #11 en: 25 de Diciembre de 2010, 01:14:05 am »

Desconectado BarryBurton

  • Zombie
  • *
  • Mensajes: 73
La verdad es que ha quedado un doblaje excelente, salvo por lo de la pronunciación de Barry o Chambers, pero en general está estupendo. Voy a descargarlo para tenerlo entre mis cosas archivadas de RE. Mis felicitaciones! Ha sido un gran regalo de Navidad.

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #12 en: 25 de Diciembre de 2010, 03:09:07 am »

Desconectado Larxenne Redfield

  • Nuevo
  • *
  • Mensajes: 10
  • Chris... Tengo que encontrarte...
    • Doblaje de Final Fantasy XII
Hol a todos!!
Realmente me alegra que les gustase de verdad!
Siento mucho a quien defraudase por las voces latinas, somos españoles y no podemos imitar ese acento, pues personalmente no conozco las expresiones y
llevarlo a cabo sería un gran fallo por mi parte. ^^

En segundo lugar, las pronunciaciones, aclarar que nuestra intencion era españolizar al maximo esto, algunos nombre se oyen cosa con pronunciacion inglesa
cosa que personalmente no me gusta, dado que nosotros no hablamos asó, pero se han colado
aun asi, de verdad me alegra mucho qu lo veais, aclameis critiqueis y demas
esto ayudará a animar a la gente a sacar proyectof futuros!!

UN Beso a todos y Feliz Navidad!!

Larxenne Redfield

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #13 en: 25 de Diciembre de 2010, 05:40:25 am »

Desconectado Netro Max

  • Grave Digger
  • *
  • Mensajes: 1105
  • El fin no es nada mas que el comienzo
    • resident evil center
Hol a todos!!
Realmente me alegra que les gustase de verdad!
Siento mucho a quien defraudase por las voces latinas, somos españoles y no podemos imitar ese acento, pues personalmente no conozco las expresiones y
llevarlo a cabo sería un gran fallo por mi parte. ^^

En segundo lugar, las pronunciaciones, aclarar que nuestra intencion era españolizar al maximo esto, algunos nombre se oyen cosa con pronunciacion inglesa
cosa que personalmente no me gusta, dado que nosotros no hablamos asó, pero se han colado
aun asi, de verdad me alegra mucho qu lo veais, aclameis critiqueis y demas
esto ayudará a animar a la gente a sacar proyectof futuros!!

UN Beso a todos y Feliz Navidad!!

Larxenne Redfield

Pienso yo que esta muy bien lo que se hizo tanmbien por el echo de que los españoles son los que hacen mas doblajes que cualquiera en america latina y de cierta forma tambien es preferible (esto es segun yo no se que piensen los otros) pero creo que no desepcionaron a nadie
y espero antentamento otro futuro proyecto suyo

y feliz navidad y prospero año nuevo a todos

salu2
« Última modificación: 25 de Diciembre de 2010, 02:26:17 pm por Michael Chandler »

Re: Proyecto: Wesker's Report (Doblado al Castellano)
« Respuesta #14 en: 25 de Diciembre de 2010, 07:48:35 am »

Desconectado SHINBIORE

  • Crimson Head
  • *
  • Mensajes: 98
Primero que nada felicitaciones a Larxenne Redfield por el trabajo que ha realizado así como a su equipo, ya que la cuestión de doblaje no es sencilla, también agradecimientos a Michael por publicar este tan preciado regalo de navidad el cual muchos han esperado con ansias.


Ahora mi opinión personal.

El resultado del trabajo es estupendo, personalmente creo que es una labor que se tomaron muy en serio debido al tiempo que lleva no sólo la cuestión de doblaje, sino la mezcla y edición del mismo, puedo toparme con varios detalles que con el tiempo podrán ir puliendo.

Ignoro quién se encargó de la dirección de los actores de voz sin embargo puedo darle las siguientes recomendaciones.


Somos españoles y no podemos imitar ese acento, pues personalmente no conozco las expresiones y
llevarlo a cabo sería un gran fallo por mi parte. ^^

Es importante trabajar más tiempo con ellos, no para imitar, sino que sean más expresivos, esto quiere decir que se suelte más el actor a la hora de hablar, ¿qué quiere decir esto? Que se sienta en confianza y aparte, tiene que ver como actuó el doblador original, en este caso me parece que para el Wesker´s Report fue Richard Waugh para así analizarlo e intentar adaptarlo más no imitarlo, puesto que la forma de hablar de este Wesker es más britanica que otra cosa, (aunque no sea britanico) ahora otro punto es, quizá se armó un guión, de ahí se parte para ir sustituyendo las líneas que no suenan bien a la hora de hablar, e irlo condicionando de acuerdo al tipo de español que manejan, en su caso quedó muy bien, salvo ciertos detalles que ya se mencionaron como lo fueron los nombres.

Citar
algunos nombres se oyen cosa con pronunciacion inglesa, cosa que personalmente no me gusta, dado que nosotros no hablamos así, pero se han colado

Aunque se han colado, creo que simplemente fue un error, el cual es posible arreglar una vez que decidan hacerlo.

Ahora bien dentro del ambito del audio, creo que es importante la mezcla, la colocación de los sonidos puede llevar mucho trabajo, pero ayuda bastante para el trabajo final, esto por lo siguiente: No se nota el cambio de voz cuando "narra Wesker y habla en el momento en que llegan Barry y Jill" no se nota una cadencia en la voz, los cortes, entradas y salidas de las voces necesitan trecolocarlas en los tiempos adecuados.

Estamos de acuerdo que no es un doblaje profesional, a los cuales no se les pide nada, debido al nivel que lo han hecho todo el equipo detrás del producto final, para España es un trabajo que en verdad tiene un 10, aunque algunos no hayan quedado satisfechos, para comenzar se ha dado un gran salto, y creo que lo importante es rescatar el esfuerzo. No ignoro para nada el esfuerzo y el tiempo que se lleva un doblaje, puesto que yo trabajo en eso, así que mis felicitaciones de nueva cuenta y para aquellos que deseen iniciar un doblaje Latino, estoy a su servicio para comenzarlo cuando gusten.