Autor Tema: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?  (Leído 11793 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #15 en: 15 de Mayo de 2012, 12:12:54 pm »

Desconectado delka

  • MA-124 Hunter Gamma
  • *
  • Mensajes: 424
  • En ve de hechar la culpa a los demas, haz autocrit
Yo tambien estoy acostumbrado  a jugar resident evil con voces en ingles y subtitulado al español pero ahora que tenemos 2 juegos doblados, porque no voy a disfrutarlo? estoy de acuerdo que es problema de costumbre porque a mi me pasa igual que al compañero.

Soy el tipico que dice ¡Mira este es el que dobla en la serie o pelicula tal o esta es la voz de tal personaje! son años escuchando estas voces y siempre son los mismos (Decir por otra parte que apenas dejan entrar gente nueva, les gusta el tener el cotarro solo para ellos)

El doblaje esta muy bien y me hace gracia la voz de spectre (Parece un salido) y la de hunk me encanta.

Por lo demas, es el eterno debate sudamericano y sus dialectos con el español de españa, siempre respetandolos todos, asi que lo de "asco" sobra...

Una pequeña curiosidad que quiero añadir es que yo el anime lo prefiero en catalan :)

saludos

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #16 en: 15 de Mayo de 2012, 12:28:03 pm »

Desconectado Albert1997

  • MA-124 Hunter Gamma
  • *
  • Mensajes: 414
Personalmente me encanta escuchar las voces originales de los personajes por lo que lo pondría con subtítulos seguramente, pero lo único malo es que tienes que estar leyendo y no puedes mirar al centro de la pantalla al 100%, pero a mi no me importa jeje, me encantan las voces de los personajes de RE aun que parece que siempre les cambian las voces a los personajes (menos a Claire), de todos modos, seguramente después de terminar el juego lo ponga doblado al latino.
« Última modificación: 15 de Mayo de 2012, 12:29:09 pm por Albert1997 »

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #17 en: 15 de Mayo de 2012, 01:37:29 pm »

Desconectado Anny Wesker

  • Tyrant T-002
  • *
  • Mensajes: 1622
Si bien me parece genial que exista la opción de seleccionar idiomas y algunos doblajes en español me han parecido realmente muy buenos, yo siempre prefiero escuchar las voces originales en inglés, tanto en video juegos como en las películas. Creo que estoy acostumbrada al inglés con subtitulos, pero además coincido un poco con lo que dice Nightmare Hunter, a veces la intención del dialogo o de cualquier expresión cambia bastante al ser doblada y no llega de la misma manera. Esto lo he comprobado con las películas, y supongo que con los video juegos debe pasar lo mismo.


Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #18 en: 15 de Mayo de 2012, 10:21:14 pm »

Desconectado proyecto alice

  • MA-124 Hunter Gamma
  • *
  • Mensajes: 453
  • Me llamo Alice
El doblaje español no es malo. Yo he visto Dragon Ball en español al igual que tú lo habrás escuchado en latino y un japonés en el suyo. No es malo, es distinto. Tenemos que aprender esa diferencia. A mí la voz de Goku y de Bardock en japonés me suenan completamente femeninas (probablemente los doblen chicas) y eso me despista y me saca de la serie, sobre todo cuando hacen los ataques, que parecen verdaderas histéricas XD. En esos momentos prefiero mi "Onda vital" antes que el "Kame Hame Ha", pero no por ello pienso que el doblaje japonés sea un asco.


Jajajajajajaj totalmente deacuerdo contigo Kira-uss ajajajaja yo siempre e pensado lo mismo ,a mi me encanta la de goku y goku niño me flipan :) ,de todas formas decir que en todos lo paises hay dobladores buenos y malos eso es asi,y la verdad que en España al menos suelen ser diferentes los que doblan anime que los que doblan cine.
Respecto a cual pais tiene mejores doblajes es muy dificil saberlo todos y todas diran que el suyo es logico,es muy dificil ser objetivo con esto,lo que hay que hacer es respetar el gusto de cada uno y punto,yo diré que siempre prefiero ver todo en español de españa y me gusta mas voces,pero reconozco que la sirenita 1 siempre la veo latino XD que es como primero nos vino

Me llamo Alice,y este es mi mundo.
Mayastella,Ley300,Dyssidia,Sacedog,sizeron,Mortuus-animantis,Lithium,Inma linga,Silver,T_Puma, The best!

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #19 en: 16 de Mayo de 2012, 12:19:12 am »

Desconectado Netro Max

  • Grave Digger
  • *
  • Mensajes: 1105
  • El fin no es nada mas que el comienzo
    • resident evil center
Aparte pongamos las cosas en claro los españoles son los que hacen mas doblajes en español

es decir alguno de ustedes vio la serie devil may cry que este doblado en latino o mexicano NOOO

solo los españoles lo hicieron por eso los respeto sus doblajes no serán los favoritos o los mejores del mundo pero trabajan y eso si se los reconozco y agradezco animes vídeo juegos películas (viejas que uno normal mente encuentra en gallego no en latino por que no encuentra ejemplo las películas de fredy o jason) de todo

y bueno sinceramente en España siempre abra doblajes para todo no hacen un gran favor no les parece y sinceramente la voz de goku en España la noto muy de macho enserio XD

salu2

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #20 en: 16 de Mayo de 2012, 12:50:15 am »

Desconectado Vicky Redfield

  • Nosferatu
  • *
  • Mensajes: 1303
  • • Made in Heaven •
    • Twitter
    • Facebook
No, no ataco a nadie :> solo que no me gusta como se oye, repeto gustos de a quienes les parezca agradable, pero nomas para mi no se oye bien :S, algunos nombres en ingles lo pronuncian tan cual, por ejemplo en vez de decir James (Yeims) lo pronuncian tal cual James, pero en algunos casos, no en todos, aun asi me quedo con el latino.

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #21 en: 16 de Mayo de 2012, 02:10:19 am »

Desconectado KIRA-USS

  • Nosferatu
  • *
  • Mensajes: 1278
No, no ataco a nadie :> solo que no me gusta como se oye, repeto gustos de a quienes les parezca agradable, pero nomas para mi no se oye bien :S, algunos nombres en ingles lo pronuncian tan cual, por ejemplo en vez de decir James (Yeims) lo pronuncian tal cual James, pero en algunos casos, no en todos, aun asi me quedo con el latino.

¿¿Eeeeinss?? ¿Dónde oíste a alguien decir James tal y como se escribe? XDDDDDDDDDD Jajajaja, vamos, yo en los 22 años que llevo viviendo aquí en mi vida he oído nombres en inglés dichos tal cual. Pero bueno, que lo de que te suena mal es por todo lo que hemos comentado, pero no es que esté mal. De todos modos el tema de cambiar los nombres pasa con todos los doblajes. El eterno tema de "es Homer no Homero" que tantos comentarios ha traído en vídeos de los Simpsons. Son chorradas en realidad, pero bueno, depende del primer momento en que lo oíste. Yo soy incapaz de pronunciar Raccoon City como en la películas "Racún Ziti" y lo hago con el tonito en inglés. Lo mismo con Leon, que lo pronuncio Lion. Los nombres son cosas que no deberían cambiarse, pero bueno, pasa como con "Oliver y Benji" que en realidad no se llaman así y todos tienen nombres japoneses, pero en esa época, nadie podía llamar a Oliver "Tsubasa" `porque lo veían prácticamente niños pequeños.

En fin, con esto no pretendo levantar polémica ni mucho menos, pero vamos, que habría que ver qué pasaría si estuviera doblado también en latino, pues que probablemente también elegiríamos el inglés porque ya estamos acostumbrados. La gente que empiece la saga en RE6 probablemente tenga problamas para adaptarse al doblaje original. Es cuestión de costumbre.


¡¡¡CAPÍTULO 25-REVELACIONES PUBLICADO!!!


CURIOSIDADES DS:

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #22 en: 16 de Mayo de 2012, 06:01:24 am »

Desconectado cm andy

  • Grave Digger
  • *
  • Mensajes: 1178
  • Cenation Forever Straight Edge Rise Above Hate
pues tienes razon kira pasa que siempre cambian los nombres cuando los doblan por ejemplo aqui en latinoamerica a lo mejor estare yo mal a bruce wayne le dicen bruno diaz (hum?) pero siempre pasa cada pais tien su forma de doblarr lo cual lo hace unico pero como dije me gusto que hicieran eso con resident evil para darle  variedad al juego y pues a mi me gusto no tengo en problema con eso pero creo que a todos les gusta mas las voces en ingles ya que nos acostumbramos a eso por años y cuando decidieron doblarlo al español pues a muchos se les hizo algo raro pero cada quien opina lo mismo y pues como dije en ingles o español resident evil es resident evil y nadie va a cambiar eso

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #23 en: 16 de Mayo de 2012, 03:01:51 pm »

Desconectado proyecto alice

  • MA-124 Hunter Gamma
  • *
  • Mensajes: 453
  • Me llamo Alice
Aparte pongamos las cosas en claro los españoles son los que hacen mas doblajes en español

es decir alguno de ustedes vio la serie devil may cry que este doblado en latino o mexicano NOOO

solo los españoles lo hicieron por eso los respeto sus doblajes no serán los favoritos o los mejores del mundo pero trabajan y eso si se los reconozco y agradezco animes vídeo juegos películas (viejas que uno normal mente encuentra en gallego no en latino por que no encuentra ejemplo las películas de fredy o jason) de todo

y bueno sinceramente en España siempre abra doblajes para todo no hacen un gran favor no les parece y sinceramente la voz de goku en España la noto muy de macho enserio XD

salu2

Pues yo siempre e pensado que en latinoamerica se doblan mas cosas que en españa,ya que aqui nunca llego por ejemplo la serie Serenity,la liga de la justicia ilimitada o las peliculas de pokemon 6 y 7,y las e tenido que ver asi porque no me gusta leer mientras veo una pel,en cuanto a lo que dice cm andy de bruno diaz con todos mis respetos es una cosa que siempre e odiado cuando veo la liga,pero una cosa es decir XENA en vez de XINA que es como se pronuncia en realidad y otra cosa es cambiarle el nombre por completo jajajajaja eso no me mola nada

Me llamo Alice,y este es mi mundo.
Mayastella,Ley300,Dyssidia,Sacedog,sizeron,Mortuus-animantis,Lithium,Inma linga,Silver,T_Puma, The best!

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #24 en: 16 de Mayo de 2012, 07:15:08 pm »

Desconectado Lady_in_ red

  • FI-03 Neptune
  • *
  • Mensajes: 240
A mí tampoco me gusta escuchar los juegos con doblajes de España, por lo mismo que comentan acerca de acostumbrarse al acento. Y sí me ha tocado que en algunos doblajes no se pronuncia bien el inglés como dice Vicky.

Aunque he de reconocer que el doblaje de algunos juegos como Jak and Daxter, Batman Arkham Asylum y Metal Gear Solid no está tan mal.

Sin embargo, siempre que haya opción de escuchar el original lo hago, no importa chutarme los subtítulos. Por ejemplo, el RE Revelations lo empecé a jugar doblado al español, pero no aguanté escuchar la voces que tenían y mejor le cambié a inglés. Y así lo voy a hacer con el RE 6.

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #25 en: 28 de Mayo de 2012, 11:04:09 pm »

Desconectado hunk340

  • MA-39 Cerberus
  • *
  • Mensajes: 173
Yo prefiero las voces en ingles por que es como una esencia o parte del juego asi es mas emocionante para mi gusto por ejemplo Red dead redemption ese con ingles es muy bueno.

Saludos.



No es nada personal son solo negocios.

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #26 en: 02 de Junio de 2012, 02:53:10 am »

Desconectado phenom

  • Nosferatu
  • *
  • Mensajes: 1223
  • Oculto en la oscuridad
Desde chico siempre he escuchado los videojuegos en ingles. Son muy pocos los juegos que he jugado con doblaje español o latino. El último fue RE revelations, y la verdad estuvo muy bueno.
« Última modificación: 02 de Junio de 2012, 02:54:23 am por phenom »



Una nueva forma de ver el género Zombi.
Las Armas de la Perdición / Página oficial.

Re: doblaje
« Respuesta #27 en: 03 de Junio de 2012, 08:27:48 am »

Desconectado nemesis05

  • FI-03 Neptune
  • *
  • Mensajes: 218
    • Facebook
La verdad yo no tengo nada en contra de el doblaje pero por ejemplo en españa Alfonso Válles le da un buen tono a Solid Snake le da ese sentimiento, aqui en México tengo el ejemplo de el doblador de don gato (el cual no recuerdo su nombre ahora) pero que interpreta muy bien a Master Chief, creo que como todo hay Buenos y malos doblajes sean Latinos o castellanos ya que cada uno tiene buenos y malos dobladores pero siempre seran mejor en el idioma original, que supongo sera el Japones no? Ya que Resident es de japon? O bueno en dado caso en E.U. Tambien cuidan muchisimo las escenas y los dialogos en conclusion, me da igual pero que le sepan poner ese sentimiento que debe llevar
Bendiciones, Buena Vibra.

*Mayastella* The Only Woman, *Alex Scott Kennedy* Guapo Como Yo, *DJIoriZ* El Maestro De Maestros, *HeartSeeker* Amigo Cuentas Conmigo.




Re: doblaje
« Respuesta #28 en: 03 de Junio de 2012, 07:02:16 pm »

Desconectado Lady_in_ red

  • FI-03 Neptune
  • *
  • Mensajes: 240
La verdad yo no tengo nada en contra de el doblaje pero por ejemplo en españa Alfonso Válles le da un buen tono a Solid Snake le da ese sentimiento, aqui en México tengo el ejemplo de el doblador de don gato (el cual no recuerdo su nombre ahora) pero que interpreta muy bien a Master Chief, creo que como todo hay Buenos y malos doblajes sean Latinos o castellanos ya que cada uno tiene buenos y malos dobladores pero siempre seran mejor en el idioma original, que supongo sera el Japones no? Ya que Resident es de japon? O bueno en dado caso en E.U. Tambien cuidan muchisimo las escenas y los dialogos en conclusion, me da igual pero que le sepan poner ese sentimiento que debe llevar

No estoy segura, pero me parece que los Resident Evil o mejor dicho Biohazard que salen en Japón ya viene desde el principio en inglés con subtítulos en japonés. Te lo digo porque cuando salieron el RE 3 y el Gun Survivor los compré (aunque eran piratas porque mi PS tenía chip) y así venían, los copiaban directamente de los discos japoneses porque eran los primeros que salían, hasta tenían el nombre de Biohazard (de ahí supe que el RE 3 era "The last escape", para después ponerle "Nemesis"). Luego ya sacaban las ediciones americanas con el nombre de Resident Evil y menús en inglés.

Re: ¿Lo prefieren en ingles, o doblado?
« Respuesta #29 en: 13 de Junio de 2012, 08:59:40 pm »

Desconectado ley300

  • MA-124 Hunter Gamma
  • *
  • Mensajes: 513
Me parece muy bien que ayan puesto un doblaje pero espero que se pueda elegir...porque yo necesito escuchar a leon con su voz original y con subtitulos como toda la vida ya me acostumbre a escucharlos en version orginal con el doblaje me suena raro es como si los que ablasen fueran otros jaja como cuando conoces ya a alguien ya conoces su voz,si te viene con otra...es como si fuera otro...